
EN/JA below]
âš LâĂ©tĂ© est la saison des festivals : ç„ă(matsuri) , lâoccasion de sortir ses beaux vĂȘtements pour voir des spectacles et des feux dâartifice !
đ Les cĂ©lĂ©brations annuelles comme des anniversaires de mariage combinent le kanji du festival et celui pour lâannĂ©e : ćčŽç„ (nensai). Beaucoup dâentre eux tombent sur des jours fĂ©riĂ©s nationaux, qui sont des âjours de festivalâ : ç„æ„ (saijitsu).
đŻ On retrouve aussi beaucoup ce kanji dans des mots relatifs Ă des cĂ©rĂ©monies religieuses, beaucoup de matsuri ayant une origine liĂ©e Ă la mythologie japonaise. Certaines personnes pensent que âmatsuâ vient du mot pour âattendreâ, qui rĂ©fĂ©rait Ă lâattente de lâintervention divine.
____________
âš Summer is the season for festivals: ç„ă (matsuri), the occasion to wear your fine clothes to see shows and fireworks!
đ Annual celebrations like anniversaries combine the kanji for the festival with the one for the year: ćčŽç„ (nensai). Many of these fall on national holidays, which are « festival days »: ç„æ„ (saijitsu).
đŻ This kanji is also often found in words related to religious ceremonies, many matsuri having origins linked to Japanese mythology. Some people believe that « matsu » comes from the word for « wait, » which refers to the expectation of divine intervention.
____________
ăfestivală((ç„ă)) ăŻăfĂȘteă((ăăŒăăŁ))ăšćă系由ăźćèȘă§ăăăăă©ăłăčèȘă§ăŻăććšăąăŻă»ăłăăŻăă°ăă°ć€±ăăăăsăă«ç±æ„ăăăăhĂŽpitală((ç éą)) ăšăhospitalitĂ©ă((ăăăŠăȘă)) ăćæ§ă§ăăă