Kanji – Sakana (poisson)

Cette semaine, notre série sur les kanjis vous emmène au bord de l’eau, avec le caractère 魚 signifiant poisson!

La forme-même du caractère ressemble à un poisson nageant vers le haut, de ses écailles quadrillant le milieu aux quatre traits du dessous représentant sa queue. 🐟

魚 se retrouve dans beaucoup de mots japonais liés au monde aquatique : 魚介 (gyokai), qui représente les produits de la mer en général, ou bien, dans un registre plus imaginaire, 人魚 (ningyo, sirène – littéralement personne-poisson). Et si l’on ajoute au kanji un radical de trois traits représentant l’eau, on obtient un autre kanji, 漁 , qui représente la pêche.

Lorsque le poisson se retrouve dans l’assiette (魚肉 – gyoniku, viande de poisson), il est l’un des aliments les plus consommés au Japon, même au petit-déjeuner!

___________

This week, our series on kanji takes you to the seaside, with the character 魚 meaning fish!

The shape of the character itself resembles a fish swimming upwards, from its scales in the middle, to the four strokes on the bottom representing its tail. 🐟

魚 is found in many Japanese words related to the aquatic world: 魚介 (gyokai), which represents seafood in general, or, in a more imaginary register, 人魚 (ningyo, siren – literally person-fish). And if we add to the kanji the three-stroke radical representing water, we obtain another kanji, 漁 , which represents fishing.

When fish ends up on the plate (魚肉 – gyoniku, fish meat), it’s one of the most widely eaten foods in Japan, even for breakfast!

___________


今週の漢字シリーズは、海辺を連想させる「魚」を取り上げます!

中央のうろこから、尾びれを表す下の4画まで、その形はまるで魚が上に向かって泳いでいるようです。🐟

魚介類全般を表す魚介(ぎょかい)や、より空想的なものでは人魚(にんぎょ)という言葉に使われております。また、この漢字に水を表すさんずいを加えると、魚とりを表す漁という漢字になります。

魚が皿に盛られると魚肉となり、朝食でも食べられる日本で最も使用されている食品のひとつであります、!